Предпросмотр Настройки Просмотр Сайт →
Энциклопедия →
#межкультурныекоммуникации →
Английский аристократический лексикон по Ненси Митфорд #речевойэтикет #речевойэтикет
Английский аристократический лексикон по Ненси Митфорд
количество знаков: 10637
время чтения: 10 – 16 минут
- содержание -
Лингвистическое исследование
Ненси Митфорд
Кросс-классовый словарь
Ненси Митфорд
ДОСТУП К СТАТЬЕ ОТКРОЕТСЯ ПОСЛЕ ОПЛАТЫ ПОДПИСКИ
ГОДОВОЙ ДОСТУП КО ВСЕМ СТАТЬЯМ ЭНЦИКЛОПЕДИИ
5 000 руб
ГОДОВОЙ ДОСТУП К ТЕКУЩЕЙ СТАТЬЕ
500 руб
УЖЕ
ОПЛАЧЕНО
ВОЙТИ В КАБИНЕТ
Вход в аккаунт
Оплатить статью
Стоимость - 500 рубОплатить подписку на все статьи
Стоимость - 5 000 рубU VS non-U, или чем мы обязаны Ненси Митфорд
Ненси Митфорд – автор статьи, опубликованной в Encounter в 1955 году, и в последствии ставшей ключевой частью книги «Noblesse Oblige» и отправной точкой лингвистических исследований классовой дифференциации среди носителей английского языка, сама являлась представителем того класса, который обозначила как U, то есть upper class, или аристократия.
Автор поясняет, что лексика и фонетические особенности произношения слов, которые маркированы U, характеризуют культуру речи высшего общества, а следовательно являются эталонными, то есть тождественными в английском языке понятиям correct, proper, legitimate, appropriate, possible, should.
Аббревиатура non-U напротив обозначает словарный обиход тех, кто не принадлежит к высшему обществу и, соотвественно, их речевым привычкам причисляется статус непотребных, а значит incorrect, not proper, not legitimate.
Ксения Ферзь
Ненси Митфорд обращает внимание читателей на то, что в своей работе сравнивает лексические и фонетические обычаи представителей только аристократического класса и тех, кто на первый взгляд к ним принадлежит или хотел бы принадлежать, но в действительности не принадлежит (что без труда обнаруживается по языковому поведению). Сравнительный анализ аристократических речевых обычаев с обычаями рабочего класса в этом исследовании не приводятся. Автор также ставит акцент на том, что ее исследование основывается на наблюдении фактов и не носит осуждающего характера.
Сегодня, в 1956 году английская классовая система раздроблена на три страты: существует upper class (аристократия), middle class (буржуазия) и lower class (рабочий класс). И только при помощи распознавания языковых кодов можно определить класс человека. В викторианскую и эдвардианскую эпоху такая стратификация была еще не актуальна. Но сегодня представитель аристократического общества не обязательно богаче, лучше образован и более ухожен, чем те, кто не принадлежит к этому классу. Также представитель высшего общества больше не ассоциируется с инструментами власти, и его роль в общественных делах не превосходит роли того, кто не принадлежит к этому классу.
Ненси Митфорд
"Noblesse Oblige"
Лексические индикаторы социального класса в английском языке по
Ненси Митфорд
Lady & Gentlemаn
Еще в начале 20 века аристократия без смущения использовала слова Lady и Gentleman. Антонимами слова джентльмен тогда были Cad (хам) или Bounder (пройдоха). Но эти термины в контексте определения классовой принадлежности едва ли звучали уже в 50-х годах 20-го столетия, считаясь либо педантичными либо шуточными («you cad, Sir!»).
Lady и Gentleman, безусловно, обладают смыслом, не связанным с классовыми категориями, но сегодня использование этих слов в значении Man и Woman в аристократических кругах практически исчезло за исключением случаев, когда им предшествует слово «old», например «There is an old lady to see you» звучит иначе, чем «There is an old woman to see you». В первом случае пожилая дама, о которой идет речь, представляется дамой из хорошего общества — U. Во втором — напротив, non-U.
Тем временем «She is a nice lady», «He’s a nice gentleman» — считается некорректным (non-U) употреблением. Правильными (U) словами в данном контексте считаются man, woman, girl.
My wife vs Mrs. X
Форма, в которой мужчина упоминает свою супругу в третьем лице — также надежный индикатор класса. U-пользователь назовет ее либо My wife либо произнесет ее имя, в то время как non-U пользователь упомянет ее как Mrs. X (где Х = фамилия).
Те же обычаи будут сохраняться в случае, если говорящие упоминают супругов своих собеседников.
Ненси Митфорд утверждает, что наблюдая за своими современниками, она отмечала рост популярности форм Your wife, Your Husband в U-кругах даже если люди состояли в неблизком знакомстве. Тем временем non-U пользователи не изменяли форме Mrs. X или Mr. X в разговоре о своих или супругах собеседника, упоминая их в третьем лице.
Sir
Цитируя отрывок из книги Роберта Уильяма Чапмана «Names, Designations & Appellations»: «Sir» довольно часто используется между близкими друзьями в шутливой или любящей манере. Например, «Good morning, Sir» может быть сказано в отношение почти любого близкого друга. Также — «My dear Sir, I’m very glad to see you».
В то время как «My dear Sir» обычно выражает легкое возражение,» — Ненси Митфорд утверждает, что подобное обращение между друзьями считается устаревшим среди U-спикеров и тем более отрицается молодежью этого круга. Поэтому согласно ее наблюдениям люди, которые к нему прибегают, либо относятся к non-U, либо если и относятся к U, то к определенному слою, а именно пожилых академиков.
Таким образом релевантной U-формой Ненси Митфорд предлагает использование слова Sir в отношение мужчин более старшего возраста или когда требуется соблюсти субординацию.
Miss
Обращение к незнакомой женщине Miss считается определенно non-U. На вопрос, какая альтернатива считается U, Ненси Митфорд отвечает, что аристократы предпочитают вовсе никак не обращаться к даме, если предполагается безличное обращение («что особенно удобно во время игры в бридж или покер»). Это стало обширной практикой среди наиболее застенчивых джентльменов, добавляет автор.
Bus vs Coach
Coach в значении автобуса — лексический признак non-U, безусловно, как и сам предмет. Те U-пользователи этого вида транспорта, которые вынуждены, к нему обращаться и как-то его называть, используют слово Bus, независимо от того, ездит автобус внутри города или доставляет пассажиров в сельскую местность.
Cultivated
В отношение людей — «They’re cultivated people» — определенно non-U, как и Cultured. В U-словаре нет аналога этого слова. Некоторые U-спикеры в этом значении употребляют слово Civilised.
La-di-da
Выражение, присущее non-U наблюдателю, которое он употребит в насмешку над речью или чертами представителя U-класса.
Lounge vs Hall
Lounge non-U спикеры именуют ту комнату в своих домах, которую в U кругу называют Hall или Dining-room (автор отмечает их как наиболее близкие словарные аналоги, в то время как Кейт Фокс считает более подходящим эквивалентом Drawing room).
Но представители обоих классов корректно называют лаунж в отеле словом Lounge.
Card
Card — корректное обозначение визитной карточки в английском языке, несмотря на то, что обладает двойным смыслом и также употребляется в значении игральной карты.
Французское Carte de visite прежде обладало статусом U, но уже во времена Ненси Митфорд считалось «невыносимо устаревшим». Calling Card и Visiting Card в свою очередь считаются non-U синонимами.В особенности последний термин — visiting card — наиболее неудачный способ сказать о предмете канцелярии в виду его идиоматического значения в non-U обиходе, например, «He’s left his visiting-card (of a dog)».
Cheers &
Good bless
Во многих странах существует традиция произносить что-то во время поднятия бокалов (Skål — в Швеции, Egészségére — в Венгрии) но вплоть до 1939 года английские U-спикеры ровным счетом ничего не восклицали в подобных случаях.
Со времен Второй Мировой Войны армейская привычка что-то восклицать стала почти универсальной, и большинство U-спикеров также поддались этой волне, чувствуя себя неподатливыми и грубыми на фоне всеобщего возгласа.
Содрогаясь, они вероятно произнесут Cheers! или, что еще менее вероятно — God bless! — фразу распространенную в армии, но также воспринимаемую как non-U.
Dinner jacket & Dress suit
Dress suit — общее определение вечерней одежды — принадлежит non-U словарю. U-пользователь мог бы ответить на вопрос «What shall I wear tonigh?» в зависимости от того, что ожидается от вечера: Dinner jacket/Black tie или Tails/White Tie. Термином Evening dress часто маркируют приглашения, но он не распространен в U-кругах тем более, что в понимании мужчины этот термин несет двойной смысл.Таким образом фраза «Shall we wear evening dress?» — невозможна в кругу U-спикеров; подходящим для этого круга выражением будет «Are we going to change?»
Pardon!
Используется non-U спикерами в трех случаях:
(1) если слушатель не слышит говорящего и вынужден переспросить;
(2) в качестве извинения, например, когда задевает прохожего;
(3) после икоты или отрыжки, что в этих кругах также могут прокомментировать устойчивыми выражениями вроде: Manners! / Beg pardon! / Pardon me!
Обыкновенные аналоги U-словаря очень краткие и односложные, а именно: (1) What? / What did you say?
(2) Sorry! / I’m frightfully sorry
(3) Тишина.
Pot vs Article
Article в значении ночной вазы — non-U.
Аристократия использует либо школьный термин Jerry либо просто Pot (горшок).
Bath
Сам термин Bath не принадлежит к словарю того или другого класса. Но его использование будет разным. «To take a bath» свойственно non-U пользователям. Аристократы, имея в виду банную процедуру, сказали бы «To have one’s bath».
W.C.
W и W.C. — привычная в non-U кругах аббревиатура, обозначающая уборную. В качестве наиболее корректного упоминания отхожего места в разговоре Ненси Митфорд предлагает фразу «Let me show you the georgaphy of the house», под «географией» имея в виду именно его.
Civil
Слово, присущее U-спикеру, которое использовалось бы в качестве оправдания поведения человека, принадлежащего к non-U кругу и выражало бы поощрение классовой разницы. Например «The guard was certainly very civil».
School master/mistress vs Teacher
Teacher в отношении школьного преподавателя — дефиниция словаря non-U, но U-спикер может назвать таким образом учителя, чтобы подчеркнуть его принадлежность к non-U типажу.
U-аналог этого слова — Master (муж.), Mistress (жен.) с атрибуцией в префиксе, например, Maths-mistress. Дети non-U круга не используют префиксы вовсе, попросту говоря «As, Teacher says…»
How d’you do?
vs Pleased to meet you!
Pleased to meet you! — частый ответ на приветствие How d’you do? U-спикеры как правило просто повторяют слова приветствия, отвечая, How d’you do?Отвечать — что бы то ни было (например, Quite well, thank you) — считается некомпетентным обычаем non-U круга.
Bike / Bicycle
vs Cycle
Cycle — это non-U аналог более привычного в U-кругах Bike или Bicycle (как в качестве глагола, так и в качестве существительного). Родственное велосипеду средство передвижения — мотоцикл — также произносится по-разному в разных социальных кругах: non-U версия — motorcycle, U версия — motorbike.
Dinner
Само слово Dinner — нейтрально, но его нерелевантное употребление будет очевидным индикатором non-U класса.U-спикеры едят Lunch в середине дня (устаревшая U-версия «обеда» — Luncheon), а Dinner — вечером. То, что порой является подобием полноценного ужина U-спикер назовет Supper.Тем временем non-U спикер дневной прием пищи назовет Dinner, а, то, что мы назвали подобием ужина — Evening meal или Tea.
Cruet
Фраза «Pass the cruet, please» — non-U, поскольку сам набор приправ — table cruet — считается предметом сервировки, которого нет на столе аристократа.В U-доме приправы будут предлагаться отдельно друг от друга: salt-cellar (солонка), pepper-pot/-castor/-grinder/-mill (перечница), mustard-pot (горчица). Таким образом U-просьба будет звучать так: «I wonder if you could pass the salt (pepper, custard) please?» или что-то в этом роде.
More non-U
To pass a remark (non-U) — «He passed the remark that…»
Mention (non-U) — «If you don’t mind my mentioning it»
A matter of business (non-U) —«Say you’ve come to see him on a matter of business»
U
- Vegetables
- Sick on the boat
- Ill in bed
- Writing paper
- Smart
- Jam
- Napkin
- Lavatory-paper
- Rich
- –
non-U
- Greens
- Ill on the boat
- Sick in bed
- Note paper
- Posh
- Preserve
- Serviette
- Toilet-paper
- Wealthy
- Rude
ИЗУЧИТЕ ПРАВИЛА ЭТИКЕТА СВЕТСКОГО ОБЩЕНИЯ, КОРРЕКТНЫЕ ФОРМЫ ОБРАЩЕНИЯ
И МЕТОДЫ ВЕДЕНИЯ НЕПРИНУЖДЕННОЙ СВЕТСКОЙ БЕСЕДЫ
ВИДЕО-КЛАСС
СВЕТСКОЕ ОБЩЕНИЕ
ОФОРМИТЬ ДОСТУП К ТРЕНИНГУ
видео-класс
СВЕТСКОЕ ОБЩЕНИЕ
[7 тем - 117 минут - 1 инфо-тест]
доступ на 5 дней с момента первого вхождения в урок
Заполняя форму заказа, вы соглашаетесь с условиями
договора публичной оферты